<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: El crítico de &#8220;Ratatouille&#8221;</title>
	<link>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/</link>
	<description>Sección de opinión de la revista de cine LaButaca.net</description>
	<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 23:33:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.3</generator>
		<item>
		<title>Por: EL TIO LOLO</title>
		<link>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-742</link>
		<dc:creator>EL TIO LOLO</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 19:20:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-742</guid>
		<description>MAS QUE CRITICAR SI USAMOS O NO PALABRAS EN UNO U OTRO PAIS, LO QUE DEBEMOS CONSERVAR ES LA ESCENCIA, EL MENSAJE FINAL

DESDE PUEBLA, MEXICO, SALUDOS</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>MAS QUE CRITICAR SI USAMOS O NO PALABRAS EN UNO U OTRO PAIS, LO QUE DEBEMOS CONSERVAR ES LA ESCENCIA, EL MENSAJE FINAL</p>
<p>DESDE PUEBLA, MEXICO, SALUDOS</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Tònia Pallejà</title>
		<link>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-339</link>
		<dc:creator>Tònia Pallejà</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2008 13:59:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-339</guid>
		<description>Miguel, deduzco (porque no me paré a mirarlo) que es un blog sudamericano, así que en la traducción usan palabras que no solemos emplear por aquí en el lenguaje común. Pero es lo mejor que encontré. Si tuviera tiempo (cosa que ya no sé qué es lo que es, la verdad XD), yo misma subiría el fragmento en v.o.s.e.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Miguel, deduzco (porque no me paré a mirarlo) que es un blog sudamericano, así que en la traducción usan palabras que no solemos emplear por aquí en el lenguaje común. Pero es lo mejor que encontré. Si tuviera tiempo (cosa que ya no sé qué es lo que es, la verdad XD), yo misma subiría el fragmento en v.o.s.e.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Miguel A. Delgado</title>
		<link>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-337</link>
		<dc:creator>Miguel A. Delgado</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2008 12:09:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-337</guid>
		<description>Tònia, por una vez, y sin que sirva de precedente, te doy la razón en lo del calzador crítico de "La joven del agua": "Ratatouille" gana por goleada.

Respecto a la transcripción... no puedo evitarlo, me suena un poco mal, porque en la versión española no emplean palabros como "usufructamos" o "preconceptos"... en cuanto tenga un rato, prometo transcribir lo que dice en el doblaje español, y lo colgaré por aquí.

Un saludo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tònia, por una vez, y sin que sirva de precedente, te doy la razón en lo del calzador crítico de &#8220;La joven del agua&#8221;: &#8220;Ratatouille&#8221; gana por goleada.</p>
<p>Respecto a la transcripción&#8230; no puedo evitarlo, me suena un poco mal, porque en la versión española no emplean palabros como &#8220;usufructamos&#8221; o &#8220;preconceptos&#8221;&#8230; en cuanto tenga un rato, prometo transcribir lo que dice en el doblaje español, y lo colgaré por aquí.</p>
<p>Un saludo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Julio Rodríguez Chico</title>
		<link>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-332</link>
		<dc:creator>Julio Rodríguez Chico</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 17:19:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-332</guid>
		<description>Ahora que lo dices, Miguel Ángel, tienes razón: las ojeras y el tono cenizo de Ego pegan muy bien con "La novia cadáver". Igual, además de la sonrisa y la boina de su nueva vida, había que haberle cambiado el nombre... porque eso de "ego" suena mal.

Pues ya sabes, Almudena... tómate tu "ratatouille" de la infancia y a sonreir. Y si tienes flores en tu "despacho-ataúd", ten cuidado que no sean de las típicas de los cementerios sino hermosas y olorosas...

Gracias, Tònia, por el discursito de Ego, que no tiene desperdicio. Es como para imprimirlo y reelerlo de vez en cuando... no vaya a ser que de tanto criticar acabemos como el pobre y orgulloso solitario.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ahora que lo dices, Miguel Ángel, tienes razón: las ojeras y el tono cenizo de Ego pegan muy bien con &#8220;La novia cadáver&#8221;. Igual, además de la sonrisa y la boina de su nueva vida, había que haberle cambiado el nombre&#8230; porque eso de &#8220;ego&#8221; suena mal.</p>
<p>Pues ya sabes, Almudena&#8230; tómate tu &#8220;ratatouille&#8221; de la infancia y a sonreir. Y si tienes flores en tu &#8220;despacho-ataúd&#8221;, ten cuidado que no sean de las típicas de los cementerios sino hermosas y olorosas&#8230;</p>
<p>Gracias, Tònia, por el discursito de Ego, que no tiene desperdicio. Es como para imprimirlo y reelerlo de vez en cuando&#8230; no vaya a ser que de tanto criticar acabemos como el pobre y orgulloso solitario.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Manuel Márquez</title>
		<link>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-331</link>
		<dc:creator>Manuel Márquez</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 17:06:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-331</guid>
		<description>Recuerdo perfectamente -y no es habitual; no suelo recordar casi nada de una peli al muy poco tiempo de haberla visto...- ese discurso, casi al final de la película, y lo tremendamente impresionado que me dejó. La peli no me entusiasmó demasiado, pero he de reconocer que ese texto es una auténtica genialidad. Gracias, Tònia, por traérnoslo aquí.

Un abrazo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Recuerdo perfectamente -y no es habitual; no suelo recordar casi nada de una peli al muy poco tiempo de haberla visto&#8230;- ese discurso, casi al final de la película, y lo tremendamente impresionado que me dejó. La peli no me entusiasmó demasiado, pero he de reconocer que ese texto es una auténtica genialidad. Gracias, Tònia, por traérnoslo aquí.</p>
<p>Un abrazo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Tònia Pallejà</title>
		<link>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-329</link>
		<dc:creator>Tònia Pallejà</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 15:12:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-329</guid>
		<description>He estado buscando el fragmento de ese memorable monólogo que pronuncia Anton Ego al final, y que es para enmarcarlo, pero sólo lo he encontrado &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=aPfN_zYKxNQ" rel="nofollow"&gt;en v.o. sin subtitular&lt;/a&gt;. De todas formas, dejo una traducción en español que he encontrado en &lt;a href="http://csaez.blogspot.com/2007/07/palabras-de-anton-ego.html" rel="nofollow"&gt;un blog&lt;/a&gt;, por si alguien quiere recordar sus palabras:

&lt;em&gt;El trabajo del crítico es sencillo en más de un sentido. Arriesgamos muy poco, y sin embargo usufructuamos de una posición situada por encima de quienes someten su trabajo y su persona a nuestro juicio. Prosperamos gracias a nuestras críticas negativas, que resultan divertidas cuando se las escribe y cuando se las lee.

Pero la cruda verdad que los críticos debemos enfrentar es que, en términos generales, la producción de basura promedio es más valiosa que lo que nuestros artículos pretenden señalar. Sin embargo, a veces el crítico realmente arriesga algo, y eso sucede en nombre y en defensa de algo nuevo.

Anoche experimenté algo nuevo, una comida extraordinaria hecha por alguien único e inesperado. Decir que ese plato y su cocinero pusieron a prueba mis preconceptos equivaldría a incurrir en una subestimación grosera, cuando lo cierto es que ambos lograron conmover lo más profundo de mi ser.

Antes de este suceso, nunca escondí mi desdén por el lema del Chef Gusteau: “cualquiera puede cocinar”. Pero, me doy cuenta, recién ahora comprendo sus palabras. No cualquiera puede convertirse en un gran artista, pero un gran artista sí puede provenir de cualquier lugar.&lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>He estado buscando el fragmento de ese memorable monólogo que pronuncia Anton Ego al final, y que es para enmarcarlo, pero sólo lo he encontrado <a target="_blank" href="http://www.youtube.com/watch?v=aPfN_zYKxNQ" rel="nofollow">en v.o. sin subtitular</a>. De todas formas, dejo una traducción en español que he encontrado en <a target="_blank" href="http://csaez.blogspot.com/2007/07/palabras-de-anton-ego.html" rel="nofollow">un blog</a>, por si alguien quiere recordar sus palabras:</p>
<p><em>El trabajo del crítico es sencillo en más de un sentido. Arriesgamos muy poco, y sin embargo usufructuamos de una posición situada por encima de quienes someten su trabajo y su persona a nuestro juicio. Prosperamos gracias a nuestras críticas negativas, que resultan divertidas cuando se las escribe y cuando se las lee.</p>
<p>Pero la cruda verdad que los críticos debemos enfrentar es que, en términos generales, la producción de basura promedio es más valiosa que lo que nuestros artículos pretenden señalar. Sin embargo, a veces el crítico realmente arriesga algo, y eso sucede en nombre y en defensa de algo nuevo.</p>
<p>Anoche experimenté algo nuevo, una comida extraordinaria hecha por alguien único e inesperado. Decir que ese plato y su cocinero pusieron a prueba mis preconceptos equivaldría a incurrir en una subestimación grosera, cuando lo cierto es que ambos lograron conmover lo más profundo de mi ser.</p>
<p>Antes de este suceso, nunca escondí mi desdén por el lema del Chef Gusteau: “cualquiera puede cocinar”. Pero, me doy cuenta, recién ahora comprendo sus palabras. No cualquiera puede convertirse en un gran artista, pero un gran artista sí puede provenir de cualquier lugar.</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Tònia Pallejà</title>
		<link>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-328</link>
		<dc:creator>Tònia Pallejà</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 15:01:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-328</guid>
		<description>Estoy de acuerdo con Miguel, uno de los mejores personajes que se han creado últimamente. Y, por cierto, nada que ver con la torpe pataleta contra la crítica que Shyamalan metió con calzador en "La joven del agua", también a través de un personaje.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estoy de acuerdo con Miguel, uno de los mejores personajes que se han creado últimamente. Y, por cierto, nada que ver con la torpe pataleta contra la crítica que Shyamalan metió con calzador en &#8220;La joven del agua&#8221;, también a través de un personaje.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Miguel A. Delgado</title>
		<link>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-324</link>
		<dc:creator>Miguel A. Delgado</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Jan 2008 22:13:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-324</guid>
		<description>Anton Ego (por cierto, parece sacado de "La novia cadáver") es uno de los grandes personajes de todo lo estrenado en el último año. Y el "cuento moral" de su relación con la crítica uno de los guiños más inteligentes que he visto en mucho tiempo.

Un saludo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anton Ego (por cierto, parece sacado de &#8220;La novia cadáver&#8221;) es uno de los grandes personajes de todo lo estrenado en el último año. Y el &#8220;cuento moral&#8221; de su relación con la crítica uno de los guiños más inteligentes que he visto en mucho tiempo.</p>
<p>Un saludo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Almudena Muñoz Pérez</title>
		<link>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-320</link>
		<dc:creator>Almudena Muñoz Pérez</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Jan 2008 20:08:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-320</guid>
		<description>Vaya, ya decía yo que mi despacho-ataúd tenía algo de raro... XD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vaya, ya decía yo que mi despacho-ataúd tenía algo de raro&#8230; XD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Joaquín R. Fernández</title>
		<link>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-319</link>
		<dc:creator>Joaquín R. Fernández</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Jan 2008 17:56:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://opinion.labutaca.net/2008/01/09/el-critico-de-ratatouille/#comment-319</guid>
		<description>Lo cierto es que se nota demasiado que los de Pixar no querían ensañarse del todo con la crítica, por si acaso, pero lo bueno es que al final han sabido manejar el asunto muy bien y en la película queda estupendamente.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo cierto es que se nota demasiado que los de Pixar no querían ensañarse del todo con la crítica, por si acaso, pero lo bueno es que al final han sabido manejar el asunto muy bien y en la película queda estupendamente.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
